Tenses: revision

PRESENT SIMPLE-PRESENT CONTINUOUS(1).doc (55 kB)

PAST SIMPLE-PAST CONTINUOUS.doc (43,5 kB)

PAST SIMPLE-PRESENT PERFECT(1).doc (22,5 kB)

Past-Continuous-complete.pdf (43827)


Present-Perfect-.pdf (33042)


review-present-tenses-with-vocabulary-special.docx (113171)

Simple-Past-Complete1.pdf (42212)


Simple-Past-or-Present-Perfect.pdf (40941)

FUTURE.doc (23 kB)

future-tenses.pdf (60543)

Verb-Tenses.pdf (53407)

Verb-Tenses-Worksheet.pdf (42009)

Basic Grammar revision

Click the image

Modal verbs

CAN / COULD / BE ABLE TO
Ca4G5QLVIAAkI08
6B can could be able to wiki
MUST / HAVE TO / SHOULD OBLIGATION
must
must-not-do-not-have-to

MODAL VERBS


modals-web

Señales con humor

Aunque cueste creer, todas estas señales son reales:
¿Analfabeto?(¿Analfabeto? Escribe para ayuda gratis)
¿Lo dice en serio?

gracioso o estúpido(El inglés es nuestro idioma – No hay excepciones – Apréndelo; el alcalde Chester Stranczek)
¿Sentido del humor o estupidez?

onomatopeyas caninas(No se permiten perros en los parques o en las zonas de juego)
Una buena lista de onomatopeyas perrunas. (En España creo que sólo hacen: ¡guau!, y ¡grrrrr!)

¿Confuso?¿Qué hacemos? (What shall we do?)

disciplina británica(No subir, jugar encima o alrededor de la tubería)
Disciplina anglosajona.

buen consejo(Por favor, no alimenten con dedos a los animales.)
Buen consejo. Hay que cuidar la dieta de los animalitos.

adolescentes
(Adolescentes, ¿cansados de ser acosados por vuestros estúpidos padres?
¡Actuad ya!
Dejad vuestra casa... Conseguid un trabajo... Pagad vuestras propias cuentas
Hacedlo mientras todavía lo sabéis todo.)

Bueno, ¡animaos chicos!

advertencia divina(Seguid utilizando mi nombre en vano - y haré la hora punta más larga - Dios)
Advertencia divina. Quien avisa no es traidor.

1Ralentice 2Hombres lentos title=
(1. Hombres lentos trabajando. / 2. ¡Ralentice! Hombres trabajando)
La importancia de la puntuación.

Por último tendrían que poner este cartel en todas las máquinas:

use su cerebro(Advertencia – Esta máquina no tiene cerebro – use el suyo propio)

Bueno, y si no os ha gustado:

departamento de quejas(Departamento de quejas. Coja un número.)
Acaban de mandarme una última broma una captura de pantalla de una traducción (gracias Ignacio), obsevad:

ser duro - to be a five peseta coinPobres máquinas.

Humor inglés


Humour
Me preguntaba un alumno que cómo era el humor inglés 
así que voy a intentar aclarárselo.



Humor: Modo de presentar, enjuiciar o comentar la realidad, resaltando el lado

 cómico, risueño o ridículo de las cosas. (RAE)

En su discurso de ingreso en la Real Academia Española en1945 El Humor
 en la Literatura Española, Wenceslao Fernández Flórez define el humorismo 
 como "sencillamente, una posición ante la vida".

Para él bondad, ternura, comprensión de las flaquezas y excentricidades
 ajenas, y una especie de "estar de vuelta" de las desgracias de la vida, marcan el
 sentido del humor.

Sin embargo, "la carcajada" está inevitablemente encontrada con el humor,

 ya que es "maliciosa, sin calor cordial", y se suscita "no sólo contra el 
vicio, sino contra la desgracia", y el chiste, "el más próximo pariente de 
las cosquillas", al igual que ellas, "puede obligamos también a retorcernos en
 carcajadas estentóreas, y, sin embargo, cuando cesa el estímulo, no se ha 
enriquecido nuestro espíritu con un pensamiento ni con una emoción."

Cuando pensamos en el humor inglés nos referimos a aquel tipo de humor 

cuya base  es la ironía. Es un humor más bien refinado, con un uso muy
 adecuado del lenguaje  y de las normas sociales, pero que sin embargo
 puede ser muy punzante. Es un humor inteligente, al que hay que darle
 más de una vuelta. Como decía J.B. Priestley, el humor  consiste en
 "Pensar en broma mientras se siente en serio".

A ver algunas muestras

George Bernard Shaw a Winston Churchill:

"Le adjunto dos entradas para el estreno de mi nueva
 obra, traiga a un amigo... si tiene alguno."
("I am enclosing two tickets to the first night of my new
 play, bring a friend... if you have one.")

Winston Churchill le contestó:
"Probablemente no podré asistir a su estreno, iré a
 la noche siguiente...si la hay."
("Cannot possibly attend first night, will attend second...
 if there is one.")

También de Winston Churchill:
"Tiene todas las virtudes que me disgustan y ninguno 
de los vicios que admiro."
("He has all the virtues I dislike and none of the vices
 I admire.")

"Una personita modesta, con todos los motivos para serlo."
("A modest little person, with much to be modest about.")

Cuando Nancy Astor (primera mujer parlamentaria en el 
reino Unido) le dijo:
"Si fuera su esposa, ¡pondría veneno en su café!"
("If I were your wife, I would put poison in your coffee!)

Churchill le contestó:
"Y si yo fuera su esposo, lo bebería."
("And if I were your husband I would drink it.")

Samuel Johnson:
"No es sólo que sea aburrido en sí, es que es la causa 
del aburrimiento de los demás."
("He is not only dull himself, he is the cause of dullness
 in others.")

Oscar Wilde:
"No tiene enemigos, pero disgusta intensamente a
 sus amigos."
("He has no enemies, but is intensely disliked by his
 friends.")

"Algunos llevan la felicidad dondequiera que vayan; 
otros, cuando quiera que se van."
("Some cause happiness wherever they go; others,
 whenever they go.")

Aunque el humor británico no tiene por qué ser
 exclusividad de los británicos:

Clarence Darrow:
"Nunca he matado a un hombre, pero he leído muchas
 esquelas con gran placer."
("I have never killed a man, but I have read many
 obituaries with great pleasure.")

William Faulkner de Ernest Hemingway:
"Nunca se le ha conocido por utilizar una palabra
 que pudiera hacer que un lector usara un diccionario."
("He has never been known to use a word that might
 send a reader to the dictionary.")

En respuesta, Hemingway dijo de Faulkner:
"Pobre Faulkner. ¿De veras cree que las emociones
 importantes proceden de las palabras rimbombantes?"
("Poor Faulkner. Does he really think big emotions come 
from big words?")

Abraham Lincoln:
"Puede comprimir la mayor cantidad de palabras en la
 idea más pequeña de todos los hombres que conozco."
("He can compress the most words into the smallest
 idea of any man I know.")

Groucho Marx:
"He pasado una velada maravillosa. Pero no ha sido esta."
("I've had a perfectly wonderful evening. But this wasn't it.")Mark Twain:
"No estuve en el funeral, pero envié una nota diciendo
 que lo aprobaba."
("I didn't attend the funeral, but I sent a nice letter saying
 I approved of it.")

Stephen Bishop:
"Me siento tan triste sin ti, es casi como si te tuviera aquí."
("I feel so miserable without you, it's almost like having you here.")

Andrew Lang:
"Utiliza las estadísticas como los borrachos utilizan
 las farolas... para apoyarse más que para iluminar."
("He uses statistics as a drunken man uses lamp-posts...
 for support rather than illumination.")

Billy Wilder:
"Tiene oído de Van Gogh para la música."
("He has Van Gogh's ear for music.")

Y si queréis disfrutar con maestros de este tipo de humor
novelistas, ahí tenemos a P. G. Wodehouse, Tom Sharpe y, por supuesto
 Terry Pratchett.

Os recomiendo que, en cuanto podáis, os acerquéis a ellos y
 os deleitéis.

También os dejo con una muestra de humor británico con un 
tema tan serio como la crisis actual. Dura casi 9 minutos y 
está subtitulado en español. Creo que os gustará.
Y recuerda que "Ríe mucho, y cuando seas mayor, todas tus 
arrugas estarán en el lugar correcto."
("Laugh a lot, and when you're older, all your wrinkles will be
 in the right place.")

Modal Verbs with the Simpsons









The mystery of Tut’s death





Write true or false:

(until 1:42)
T/F
  1. Tut was an icon of the Egyptian power.
 2. Until the discovery of his tomb Tut was well known in Egypt.
 3. The walls of his tomb were full of information about hisLIFE.
 4. Nobody knows why he died.
 5. ThereARE two possible reasons to explain his death.
 6. One reason can be that he was hurt during a combat.
 7. He fractured his leg while doing some sport.
 8. He was murdered with a gun shot.

Choose the correct option:

(from 1:42 til the end)

Ads by AddonjetAd Options
1. The scanner generates more than________ images.
  1. 500
  2. 1.500
  3. 50.000
2. The hole in the head means that maybe he was ________.
  1. killed
  2. ill when he was little
  3. hit on the headACCIDENTALLY
3. The Egyptians think that the hole in the head was made by __________
  1. his family
  2. the embalmers
  3. the gravedigger
4. When they keep on analysing Tut’s body they see a fracture in __________
  1. his foot
  2. his leg
  3. his knee
5. The mystery of Tut’s death is solved after __________.
  1. 13.000 years
  2. 3.000 years
  3. 1.000 years


Verbos May y Might en inglés


 

Forma afirmativa
e interrogativa
Forma negativa Forma negativa
contraida
may may not mayn't (poco usado)
might might not mightn't
Usos mas importantes de may

1. Permiso, sobre todo en preguntas:

- May I disturb you for a moment? / ¿Puedo molestarle un momento?
- May I put the light on? / ¿Puedo encender la luz?

Nota:
Para expresar poder de permiso con may, puede utilizarse también can y could en el lenguaje más informal.
May not puede usarse para denegar permiso y para prohibir en el estilo formal:

Students may not use the staff car park / Los estudiantes no pueden usar el aparcamiento del profesorado.

Nota:
Must not también se emplea para prohibir. Es más fuerte y enfático que may not:
Students must not use the staff car park
'May I borrow your car?' 'No, you may not.' / '¿Me prestas tu coche?' 'No, no te lo presto.'

2. Posibilidad:

We may go to Paris this summer. / Puede que vayamos a Paris este verano.
You may be right. / Puede que tengas razón.

Nota:
It may not be true. – Puede que no sea verdad.
It can’t be true. – No puede ser verdad. (imposibilidad)

Para preguntar por la posibilidad de algo no se suele usar may, sino can:

Can it be true? - ¿Puede ser verdad?

3. Peticiones corteses:

May I have some more cake, please?
¿Puedo tomar más pastel, por favor?/¿Me das un poco más de pastel, por favor?

4. Matiz concesivo:

It may be a longer route, but it’s much quicker.
Puede que sea un camino más largo, pero es mucho más rápido.

Usos mas importantes de might

1. Posibilidad: El empleo de might en lugar de may indica que la probabilidad es más remota:

I may go to Barcelona tomorrow. (Tal vez una posibilidad del 50%)
Juan might come with me. (Tal vez una posibilidad del 30%)

2. Permiso o peticiones corteses:

Might I open this bottle of wine? / ¿Podría abrir este botella de vino?

Nota:
En este tipo de expresiones es más frecuente emplear may
3. Matiz concesivo:

It might be a longer route, but it’s much quicker.
Puede que sea un camino más largo, pero es mucho más rápido.

4. En estilo indirecto, equivalente a may en el directo.

'May I sit down?', she asked? / '¿Puedo sentarme?', preguntó
(estilo directo)

She asked if she might sit down – Preguntó sí podía sentarse.
(estilo indirecto)

MUST
Forma afirmativa
e interrogativa
Forma negativa Forma negativa
contraida
must must not mustn't
Para los tiempos que carecen del must, puede emplearse to have to (tener que):

I had to go to the hospital. / Tuve/Tenía que ir al hospital. (pasado)
I’ll have to go to the hospital. / Tendré que ir al hospital. (futuro)
Usos de must

1. Deber. Una obligación de hacer algo que se considera necesario o muy importante:

A soldier must obey orders. – Un soldado deber cumplir las ordenes.

You must be here before 8 o’clock tomorrow. / Debes estar aquí antes de las ocho de la mañana.

La negación mustn’t indica prohibición.

You musn’t smoke here. – No deben fumar aquí.
 

Nota:

La ausencia de necesidad o de obligación se expresa con needn’t o not have to.

You needn’t phone me. No hace falta que me llames.
You don’t have to phone me. No hace falta que me llames.
Obligación en el pasado.

Para indicar obligación en el pasado, se hace necesario a veces utilizar had to en lugar de must:

I had to leave early. – Tuve/tenía que marcharse temprano.

2. Deducción afirmativa o suposición.

Maria must have a problem with her boss. / María debe tener un problema con su jefe.
He must be at home. / Debe estar en casa.


La deducción negativa o imposibilidad se expresa con can’t:

You can’t be hungry, it’s only 11 o’clock. / No puede ser que tengas hambre. Sólo son las once.
She can’t be married yet. She’s only 16. / Ella no puede casarse todavía. Sólo tiene 16 años.



3. Deducción o suposición con el aspecto perfecto (con have).

She must have paid already. – Debe haberlo pagado ya.



La deducción negativa o imposibilidad se expresa con can’t.

She can’t have done it already. / No puede haberlo hecho ya.


  I / you / he / she 
(etc.)
  must  
can't
 have  been
  started 
known
done
seen
had...
(etc.)

ROALD DAHL

ROALD  DAHL
Teach the stories.Lesson plans for 

Roald Dahl's much-loved children's books.

Discover more stories behind the stories.

LISTENING practice for the weekend.


CLICK HERE.

WH- QUESTIONS


FORM QUESTIONS FOR THESE ANSWERS...CLICK HERE

Watch TV and learn English


Click on the image and follow the link.
The Internet is full of websites that can help you to learn English, many of them with videos that can be interesting and great fun at the same time.
Here you have some links:
BBC Learning English a classic website. Also in YouTube .

Ted Talks  Listen to some of the world’s most inspired thinkers and feel free to discuss and debate these ideas with some other people. If you do not understand, don't panic! they are subtitled in diferent languages (Of course, English too) and there is a transcription of all talks.

British Council  another classic website.
Learn English and feel good  is a website where you can watch a video and do some comprehension exercises.

Simple English videos  explore the different levels.
ESL video songs and documentaries with quizzes.

Advice for compositions


. LEARN MORE VOCABULARY


. VOCABULARY PRACTICE


VOCABULARY TESTS


VOCABULARY GAMES


GRAMMAR PRACTICE ESO